徐州中秋

鼎火2025-06-14 17:2834 阅读14 赞

1、宋代著名词人苏辙:《水调歌头·徐州中秋》译文及赏析

《水调歌头·徐州中秋》译文及赏析如下:译文:- 分别一次要多久呢?已经过了七个中秋节。去年的今天在东武之地,望着明月,心中愁绪难以承受。想到在彭城山下,一起在古汴河上泛舟,忽然传来凉州曲调。有鼓吹助兴,惊起汀上的鸿雁。- 宴席中的客人,有的穿着用翠鸟羽毛装饰的披风,有的穿着紫绮为面的裘皮衣服。无奈圆月无情,渐渐西沉不肯为人留下

宋代著名词人苏辙:《水调歌头·徐州中秋》译文及赏析

2、苏辙《水调歌头·徐州中秋》译文及赏析

正所谓“兄唱弟随”,在苏轼写了《水调歌头·明月几时有》的第二年,也就是宋神宗熙宁十年,苏辙也写了一首《水调歌头·徐州中秋》来回赠其兄。这首主要写了作者与其胞兄久别重逢继而又要分别的难舍之情和诗人的内心世界,生动地表现出苏轼和苏辙兄弟的手足情深。这首词的上片,写出值得珍惜的短暂手足...

苏辙《水调歌头·徐州中秋》译文及赏析

3、苏辙《水调歌头·徐州中秋》赏析

原文:离别一何久,七度过中秋。去年东武今夕,明月不胜愁。岂意彭城山下,同泛清河古汴,船上载凉州。鼓吹助清赏,鸿雁起汀洲。坐中客,翠羽帔,紫绮裘。素娥无赖,西去曾不为人留。今夜清尊对客,明夜孤帆水驿,依旧照离忧。但恐同王粲,相对永登楼。译文及注释 译文 我们离别的太久了,已经是七...

苏辙《水调歌头·徐州中秋》赏析

4、苏辙的《水调歌头·徐州中秋》的全文翻译(古文译成白话文) 谢谢!百...

一年之后的中秋,苏辙来到徐州,与苏轼相聚。兄弟俩七年未见,自然十分欢喜,一起登楼赏月。苏辙特作一首《水调歌头徐州中秋》相和,缓缓吟唱:“离别一何久,七度过中秋。去年东武今夕,明月不胜愁。岂意彭城山下,同泛清河古汴,船上载凉州。鼓吹助清赏,鸿雁起汀洲。坐中客,翠羽帔,紫绮裘。素娥无...

苏辙的《水调歌头·徐州中秋》的全文翻译(古文译成白话文) 谢谢!百...

苏辙《水调歌头·徐州中秋》是在什么情况下创作的?该如何赏析?

苏辙《水调歌头·徐州中秋》的创作背景是在宋神宗熙宁十年,中秋节后苏辙即将离开徐州赴南都留守签判任,临别前写下此词。对于该词的赏析如下:创作背景:这首词是苏辙与其兄苏轼在徐州共度中秋佳节后,面临分别时所作。苏轼于该年四月赴徐州任知州,苏辙随之同行,并在徐州停留百余日。中秋节时,二人泛舟...

水调歌头·徐州中秋赏析

欣赏苏辙的《水调歌头·徐州中秋》这首词,要从这首词创作的前一年说起。苏轼、苏辙兄弟情意甚笃,苏轼作《水调歌头·明月几时有》时,与苏辙已有六年没见面了。时至中秋望月思弟,生出无穷悲欢之感,故有此作。全词以明月为线索,处处咏月,同时苏轼也处处在抒发人的主观情感,生发人生感慨,是对人生...

求《水调歌头 徐州中秋》翻译 急...

水调歌头徐州中秋 离别一何久,七度过中秋。去年东武今夕,明月不胜愁。岂意彭城山下,同泛清河古汴,船上载凉州。鼓吹助清赏,鸿雁起汀洲。坐中客,翠羽帔,紫绮裘。素娥无赖,西去曾不为人留。今夜清尊对客,明夜孤帆水驿,依旧照离忧。但恐同王粲,相对永登楼 [背景]这要从这首词创作的前一年说...

水调歌头 徐州中秋 翻译

水调歌头徐州中秋 离别一何久,七度过中秋。 去年东武今夕,明月不胜愁。 岂意彭城山下,同泛清河古汴,船上载凉州。 鼓吹助清赏,鸿雁起汀洲。 坐中客,翠羽帔,紫绮裘。 素娥无赖,西去曾不为人留。 今夜清尊对客,明夜孤帆水驿,依旧照离忧。 但恐同王粲,相对永登楼 [ 背景] 这要从这首词创作的前一年说起,苏...

水调歌头徐州中秋原文

在漫长的岁月里,苏辙的诗篇《水调歌头·徐州中秋》记录了他七度中秋的离别之情。去年在东武,他凝视着那轮明月,愁绪满心。今年的中秋,他意外地在彭城山下,与友人一同泛舟清河古汴,凉州的旋律在船上回荡,鼓吹与鸿雁的声声增添了赏月的清雅氛围。船上,宾客们身着华丽,翠羽披肩,紫绮裘衣,尽显...

徐州中秋节的风俗有哪些 徐州习俗解析

徐州中秋节的风俗主要有以下这些哦:赏月:中秋夜,徐州的人们会和家人一起在户外赏月,一边吃着月饼、瓜果,一边享受月光的美好,月亮可是中秋节的超级明星呢!抢猜灯谜:这可是个超好玩的游戏!大家会在中秋节晚上聚在一起,猜各种各样的灯谜,谁最先猜出来,谁就能得到小奖品,真是既动脑又欢乐。吃...

热点